讀者投書/同婚不會造成對立,以愛為名不願改變才是原因

文/Lotsai
圖/曾原信(作者同意轉載)

“We are all different from each other. For you, he may not be ‘normal’. For him, you may not be ‘normal’, but feelings are all the same. And also pain is pain.”(出自電影「救救菜英文」)

5月24日司法院大法官發布第748號解釋,宣告《民法》不允許同性結婚的規定違憲,主管機關應以法律保障同婚,立法機關應在兩年內研擬修法,保障同性婚姻,若逾期未完成相關法律制定或修正,即可依「民法」規定登記結婚。

此解釋一出,可謂幾家歡樂幾家愁,支持者當然歡欣鼓舞,反對者也有不同的意見陳述。每個人的想法本就各自有異,只要反對者的立場、理由是合乎情理法,而且是真正了解議題不是經由他人的煽風點火,我們應該尊重他們的論點,畢竟這是個多元、言論自由的社會。

但網路上卻不斷的出現謾罵、邏輯謬誤、各式各樣的不理性話語,甚至還有諸多指責同婚會造成社會對立、國將滅亡等的言論。看到這些留言,我不經想到一部電影,一部闡述種族、性別、性向,也暗諷美帝主義式微的電影—「English Vinglish」(台灣翻譯:救救菜英文)。

影片以印度女主角為了家人前往美國為主軸,因為不會說英文而面臨挫折;也因為身為女性,儘管印度種姓制度已經廢除,但依然在印度社會中有一定的影響力,女性難以勇敢地去追求夢想。在女兒學校只會說印度話而不會說英文而被排斥;前往美國的路途不會說英文而不敢跟空姐要水喝;在美國點餐,因為身處異地,店員不耐煩的態度,加之背後大排長龍而緊張的無法順利點餐,最後撞翻路人的咖啡……,看似微不足道的小事,卻讓女主角處處窒礙難行。

最後,她鼓起勇氣報名了英文課程,踏出改變的第一步,在那裡,她認識了不同國家、種族、性別與性向的朋友,甚至還遇到了對她動心的法國人,一個幫助她成長與改變的人物。

這部片的故事很有趣,女性、不諳英語這二種條件在印度是弱勢,與印度相較之下,美國也是比較強盛的國家,但女主角卻克服了各種難題,並且實踐「己所不欲,勿施於人」的概念,如同她在劇中,努力的用簡單英文所描述的:「大家是不同的個體,如果你覺得他人是不正常的,他人看你或許也是,而大家的感受是一樣的,傷痛一樣是傷痛。」

今天一群以愛為名的人以各種手段和方式試圖說服大眾反同婚,有些用的是傳統價值遭破壞、道德淪喪,有些甚至拋出無限上綱成人獸與人物戀等誇張想法,嘗試以主流觀點勒索眾人,說穿了,主流不也是從非主流開始,由人們形塑而成的共同映像,只是因為拒絕改變、了解而產生的歧視。

女主角曾在劇中說:「男人當廚師是藝術,但女人做飯則是責任與義務。」如果今天女主角繼續被母親、女性主流包袱所束縛、被美國文化所打敗,這些人也是會認為她是應當的嗎?也會認為印度的女性就理該被如此對待嗎?如果不,那為什麼會將傳統的婚姻方式強加規範成唯一的答案呢?

也有反對的聲音是以國情不同、台灣民風純樸、不如國外開放等理由,來回應為什麼國外可以接受同婚,而台灣社會不該存在。的確,文化不同,背景不同,基模不同,當不同的人湊在一起,處理事情的態度也不一樣;電影中的法國人大方對女主角示愛,而女主角卻倍感羞辱,因為她認為在印度是不可能這樣大方調情的,雖然對同件事情有不同的解讀,但兩人用包容跟理解跨過國情間的差異。

人常慣於待在自己的舒適圈裡管窺蠡測,總認為自己的小世界就是全世界,卻忘了如何包容、如何互相理解、如何互相成長,常以自己的標準而評斷他人,尤其當語言沒有障礙之時更甚,因為常跟相似基模的人相處,當遇到不同背景的人以為自己的寬容無限大,只是他人不懂珍惜,但若設身處地的想,我們離開了自己的舒適圈,你會不會只是另一個他人,另一個被認為異類的人?

*本文作者為媒體工作者

發表迴響